
——独家专访《拉贝日记》中文版译者之一刘海宁
中新社记者 朱晓英 中升
今年是南京事变88周年。南京大屠杀期间,时任西门子驻南京首席代表的德国人约翰·拉贝和一些在南京的国际名人建立了“南京安全区”,为数十万中国人提供庇护。他的日记成为记录南京大屠杀最重要、最详细的历史资料之一。
自1997年出版第一个中文版以来,《拉贝日记》不断推出新版本。今年8月,江苏人民出版社出版了最新修订版的《拉贝日报》。该书包括 100 多张照片、历史记录、近 200 封官方信件和信件等400多条日本暴行的记录。增加了498条注释和附录,确认了许多因当前信息情况而在前版中不清楚的人物、地点、机构和历史事实的名称。
为什么要把《拉贝日记》翻译成中文?为什么你还要继续翻译出版《拉贝日记》的各个版本,比如青年版?今天应该如何利用《拉贝日记》来促进跨国历史交流和历史事件传承?参与《拉贝日记》历版翻译、文本研究和修订的刘海宁近日接受中新网《东西问》专访,回答上述问题。
2025年8月12日,市民参观拉贝故居。图片提供:中新网记者 杨波
采访记录总结如下。
中国新闻记者:您是如何接触到《拉贝日记》的??您对《拉贝日记》的翻译印象如何?
刘海宁:我毕业于南京大学德国学系,硕士。南京大学与拉贝有着深厚的渊源,拉贝故居就在南大附近,南大德语系主任张威廉教授也是拉贝的老朋友。然而,直到我开始翻译《拉贝日记》,我才了解到拉贝。
1996年12月,拉贝的孙女莱因哈德,隐藏了近59年的《拉贝日记》在美国公之于众。 1997年初,江苏人民出版社与江苏省教育出版局共同购买了《阿拉伯日记》在中国的独家出版权。那年恰逢南京事变60周年。江苏人民出版社联系南京大学德语系郑守康教授,由他牵头组建了七人小组翻译小组,我就是其中之一。当时,关于南京大屠杀的信息很少。并不是每个人都足够了解这场悲剧,甚至了解拉贝是谁。起初我以为这是一个正常的翻译任务,但是经过一周的翻译,我意识到这个任务非常重要。
我从1937年11月下旬开始翻译日记。随着日军的暴行不断,战争的残酷性和规模不断扩大,我的情绪逐渐发挥作用,我的言语表达开始带有主观性。在翻译《12月20日日记》时,我意识到继续翻译可能会有座右铭,于是我开始调整自己的情绪和文字,控制形容词的使用和表达自己,用更精确的词语来表达拉贝的精神。
在翻译的过程中,总感觉暴行就发生在我的眼前。我买了很多1920年代的南京地图1930年代,按照拉贝日记的描述,走访了原南京安全区的各个地点,寻找那个时代的毒品清单。所有这些努力都是为了更好地了解和还原这段历史。
2020年12月,“命运共同体:约翰·拉布及其家人对华友谊”展览在侵华日军南京大屠杀遇难同胞纪念馆开幕。供图:中新网记者 杨波
中国新闻记者:为什么要把《日记》从阿拉伯文翻译成中文并不断审阅?自第一本中文版《拉贝日记》出版以来,《拉贝日记》的多个版本也相继出版,其中包括青年版。你为什么要这样做?
刘海宁:抗日战争时期,南京沦陷以及随后发生的南京大屠杀是不可忽视的历史事件。由于独特的历史环境从当时的情况来看,解释南京事件的直接文献资料很少。 《拉贝日记》是一本弥足珍贵的书,填补了我们历史记忆的空白。这是第三方记录。
《拉贝日记》从1997年到现在已经修订了两次,每一版我都参与了。翻译《拉贝日记》的文字并不困难,但正如我之前所说,当我们第一次翻译它时,我们对南京大屠杀和拉贝了解甚少或一无所知。回顾过去,翻译还有一些需要改进的地方。我们继续深入研究这一时期的历史,最新的成果是今年8月出版的新修订版《拉贝日记》。对一些重要的人物、事件、地名、时间节点添加了很多注释。
我们还出版了《拉贝日记》全译本(《拉贝日记:敌机抵达南京》)和青少年版。完整译文逐字再现原文日记共六册内容,每卷(卷)开头附有日记原件复印件,并添加约1000条注释,方便有历史研究需要的专业读者阅读。青少年版考虑到了青少年的接受程度,一定程度上省略了日军过于血腥的残暴。首先,请注意让我们向年轻人讲述南京事件。如果您已达到法定年龄并想更多地了解这一历史事件,您可以购买最详细的专业版。
出版不同版本的初衷是为了让读者选择最适合自己的版本,更广泛地传播拉贝日记及其记录的历史事件。
2025年8月15日,约翰·拉布的孙子托马斯·拉布推出了他的著作《阿拉伯与中国》。供图:中新网记者 杨波
中国新闻记者:拉贝日记应该如何利用今天要推动跨境历史交流和史实传承?
刘海宁:到目前为止,我们主要是“带来”《拉贝日记》,但现在我们也开始“出版”《拉贝日记》。
有原创歌剧《拉贝日记》。 ,将其翻译成德语并游览了德国。南京大屠杀发生在努尔境内。我们必须继续提高国际社会对南京这一历史事件的认识。我们中国人应该有责任把《阿拉伯日记》推广到全世界,这是我们义不容辞的责任。
去年,德国活动人士、林氏报社编辑舒曼从朋友那里得知我参加了《拉贝日记》中文版的翻译,特意来接见我。我发现国外还有人对南京事件和《拉贝日记》有所了解,并持续关注。后来舒曼写了两篇关于翻译的文章我们的《拉贝日记》的过程,并在德国报纸上发表。这是拉贝日记引发的一种民间交流。
如今,拉贝故居已修葺一新,人们在每年一度的“重访安全区”活动期间参观,重温那个时代的历史。2006年起,拉贝故居被改建为拉贝纪念馆和国际安全区以及拉贝国际和平与冲突研究交流中心。此外,博物馆还与中德两国合作设立拉贝发展基金,每年在拉贝诞辰当天召开“拉贝年会”,打造长效管理体系。今年,拉贝先生的孙子托马斯·拉贝成为第一位获得南京大屠杀历史记忆继承人证书的外国人。 《拉贝日报》仍然是促进中外民间历史交流和史实传承的重要手段,我将继续并为实现这一目标而努力。 (完)
受访者简介:
刘海宁先生。图片提供:中国新闻记者朱小英
刘海宁拥有南京大学德国文学硕士学位。曾任教于南京大学德语系,业余时间翻译德国文学和社会学著作。他的主要翻译作品包括《狐狸已经是猎人》、《烫手山芋是一张温暖的床》、《尼采的最后的梦想》、《莎乐美的一生》、《圣诞谎言》和《局部麻醉》。刘海宁曾参与历版《拉贝日记》的翻译、编辑和修订,并致力于研究《拉贝》和《拉贝》的原文。日记。
白雪皑皑的故宫再次受到人们的热烈追捧,故宫百年建筑群的景象令人印象深刻。
中央鼓励民众投资,为人民生活带来红利
互联网警方制定双12诈骗防范指南:谨防“一厢情愿”掏空钱包
以色列大使:“我为保护德国而感到自豪”
棺材袭击者,军国主义的幽灵
特朗普总统“黄金”签证正式接受申请 降价400万美元
“生命是靠努力换来的,请继续相爱、珍惜彼此。” – 香港大埔火灾后的人和宠物
“干杯”等词语入选2025年十大网络流行语
2025年台湾“罢工”“诈骗”“水灾”
一生至少应该去一次山东博览!
库腾成功首飞。为什么叫“无人航母”?
我们需要与人工智能“正确对话”吗?
看来13号晚上就可以观测到了!双子座流星雨星空观测指南速集
两项新国家标准相继实施。送餐顾客将受到怎样的影响?
小心螺柱在互联网上使用“恶意表情包”的中小学生“流行时……
研究首次揭示46亿年前地球如何保存“水与火”
专家讲述《红楼梦》:作者是曹雪芹
美联储最新降息将如何影响明年金价?