吃瓜热门

东西方问题 |译者余泽民:诺贝尔奖获得者拉斯洛发现了李白的“正确打开方法”

中国新闻社福建南平3月21日刊标题:诺贝尔奖获得者拉斯洛发现李白的“正确的打开方式”
——独家专访旅居匈牙利的翻译家、作家汤泽多美
中新社记者 安英娇 兰宝奎

自2025年获得诺贝尔文学奖以来,匈牙利作家拉斯洛·克拉兹沃卡里奥对中国文化的痴迷早已不是什么秘密。很多人不知道的是,外表优雅、绅士的拉斯洛,其实和中国的“诗仙”李白一样热爱葡萄酒、浪漫甚至“极端”。
3月21日,值世界诗歌日之际,中新社东西问答在福建省南平市武夷山对旅居匈牙利的著名翻译家、作家余泽民进行了专访。三十多年的老朋友余泽民不仅是拉斯洛作品的主要中国内收者,也是拉斯洛与李白穿越时空、文化的“船夫”。
位于拉斯洛的意见,他找到了李白的“开门之道”。
余泽民与拉斯洛的关系源于李白。 1993年初,余泽民在匈牙利的朋友家中遇见了前来拜访的拉斯洛。与其他参观者不同的是,拉斯洛先生一看到东方长相的余泽民,就“不断地靠近”。
“他非常兴奋,说我是他遇到的第一个‘真正的中国人’,是他一生中自然而然遇到的第一个中国人。”余泽民说,那天晚上他和拉斯洛谈了很多关于中国的事情,其中​​和李白谈得最多。
“他让我把我知道的李白诗词背下来,让我在李白匈牙利诗集里找到相应的译文抄下来。我亲笔写下‘朝斯白的彩云间……’,他很高兴地保留了下来。余泽民说:“他们一直聊到第二天凌晨,”他笑着说,“直到他在聚会上的朋友们各自散去。拉斯洛邀请他留下来过夜。”他们在家里待了一会儿,然后驱车 200 多公里直达他位于布达佩斯北部山区乡村的家。
余泽民在这位刚刚认识的匈牙利文坛“当红青年学者”家里住了一个多星期。拉兹罗先生家里有很多有关中国的书籍,每天晚上睡觉前,他都会选几本和余泽民先生讨论。李白经常被提及。 “他对中国古代文化的热情超出了我的预期。就在那时,他说,‘我想让你有一天带我去中国’……李白是我们友谊的见证者,也是我们的锚。”

1993年4月上旬,于泽民与拉斯洛初次见面时合影。照片由受访者提供。
“他对李白的爱是深藏在心底的。”
五年后,拉斯洛的梦想实现了。 1998年,他获得了资助,使他能够选择自己最喜欢的灯光追寻前人的足迹,记录他们的过程。
“拉斯洛自然记得李白。”余泽民说:北京、泰安、曲阜、洛阳、西安、成都……拉斯洛带了一台小录音机,一路上进行了多次采访,一路录了14盘磁带,并表示很高兴被邀请一起去旅行。
在与 Laszlo 面谈时,您应该问几个问题。 “你认识李白吗?” “你能背诵李白的哪首诗?” “李白对你有什么影响?”无论是在向中国文学人物介绍时,还是在长途汽车上向普通乘客介绍时,他都问过这些问题。余泽民坦言,当时他认为这很可笑。 “这就像当你到达布达佩斯时,你拦住某人并问:‘你认识裴多菲吗?’这不是人们每天都会遇到的问题。但他说,即使你不回答,这也是一个答案。”
一路上,拉斯洛非常仔细地观察和记录ing。出发前他必须做一些功课,检查地图上所有的小地名。余泽民记得,在西安碑林博物馆门口,拉斯洛拿出了许多李白、白居易、苏轼的诗拓本。其中一本是李白的《望庐山瀑布》,至今仍挂在拉斯洛的家里。 “这说明他对李白的喜爱不是一时的,而是发自内心的。”
余泽民和拉斯洛沿着长江航行时,重要的一站就是白地城。没想到码头已满,客船只能暂时停靠在丰都鬼城。我没有这样做。拉斯洛得知此事后,带着余泽民去找队长,要求他立即返回。
”拉斯洛先生说,这对他来说非常重要。首先,他做了很多功课,所以白帝城对于了解李白来说非常重要。其次,他说这可能是他一生中唯一的机会。不幸的是,这很重要。客船可能改变路线,他就迷路了。”
更令余泽民难忘的是,无论我们走到哪里,从泰山到三峡,再到黄鹤楼,拉兹洛经常要求他当众朗诵有关李白、杜甫、白居易的诗词……“这对我来说有点尴尬,但对他来说却是一种形式感。”

余泽民和拉斯洛参加了三峡游船,体验了从重庆到武汉的旅程。照片由受访者提供。
“中国诗看中国月”
拉斯洛为何如此迷恋李白?余泽民说,这一切始于近一个世纪前。
1931年,匈牙利文学巨匠科什特兰尼·德兹在德英译本的基础上翻译出版了《中日诗》,这是匈牙利第一部系统收录李白、杜甫、白居易等人唐诗的匈牙利诗集。此译本在匈牙利产生了很大的影响并延续至今至今仍重印。通过这个,拉斯洛读了几本李白诗歌的译本。
20世纪50年代和60年代,匈牙利汉学家、翻译家尤萨·桑德将李白、屈原等中国古代诗人的诗作逐字翻译,诗人维·勒·桑德则进一步提炼。
正如匈牙利作家马莱桑达尔评价德洛翻译的唐诗:“他通过诗歌看到了中国的月亮”。拉斯洛还通过阅读大量以前的译本建立了他对中国的想象。
在余泽民看来,李白和拉斯洛虽然来自世界不同的地方,但还是有一些共同点。从行为上来说,我们都喜欢葡萄酒,甚至一度喝过酒。他们内心非常浪漫,生活中充满了特别的精致。观察;文学创作,你的文字一定要写到“极致”。拉斯洛的长句是“人可以把人闷死”和“让人出不去就没用”。李白是like“跳三千尺”,自豪地表达了风景。
尤泽民说,拉斯洛曾将19世纪末法国诗人兰波比作比他年长一千多岁的李白。李白写诗时,欧洲正处于中世纪,人文主义远未盛行。 “他(拉斯洛)认为李白是一位‘现代诗人’,我认为他是正确的,也是公开谈论李白的‘正确方式’。

余泽民和中国老学者陈果、范灵思在家。墙上挂着李白的诗《日照香炉紫烟升》。照片由受访者提供。
在李白的重新发现之旅之后,拉斯洛于2002年回到中国,并根据他的中国旅行出版了两本旅行小说。
“如果你了解拉斯洛的写作风格,你就会发现他不是一个善良的作家,而是一个粘性、黑暗、忧郁的作家,就像《撒旦探戈》一样。”余泽民热情地说。“但是《中国游记》里有一章叫‘母亲’,是关于我母亲的,因为1998年她去北京的时候,就住在我母亲家里,我不在的时候,她还去了两次。那一章特别感人,是她书中最温柔的一章。”
在游记小说中,拉斯洛成为欧洲第一位人文主义诗人但丁,来到中国寻找古代文明。余泽民说:“如果你读了整本书,你就会明白,他是带着一种朝圣的感觉来到这里的。” (完)
受访者简介:

于泽民.照片由受访者提供。
余泽民,作家、文学翻译家,北京第二外国语大学欧洲学院特聘教授,匈牙利巴拉什学院文学翻译课程专家讲师。他翻译了两位诺贝尔文学奖获得者的代表作,翻译并推介了约30部匈牙利作家的作品。被誉为“中国好声音”曾获吴承恩小说奖、中山文学奖、21世纪文学之星,以及匈牙利政府颁发的“匈牙利文化特别贡献奖”、“匈牙利文化交流奖”。
主要译作包括 2002 年诺贝尔文学奖。获奖作品:《摆渡人的日记》、《另一个人》、《不列颠时代》和《不可能的命运》,作者:克特兹·伊姆莱。 2025年诺贝尔文学奖克拉斯诺霍凯·拉斯洛的《撒旦探戈》、《抵抗的忧郁》、《温克海姆男爵归来》和《仁慈的关系》。以及匈牙利著名作家马洛伊·桑德的《蜡烛余烬》。原创代表作有长篇小说《纸水族馆》《狭窄的天窗》,短篇小说集《匈牙利舞曲》,文化散文《欧洲细节》《破碎的欧洲》《咖啡馆里看欧洲》《醉欧洲之旅》等十部作品。部分作品已被翻译成匈牙利语和德语。
八个国家真的想保护霍尔木兹吗?
“梅姨”被捕,律师称“最高刑罚是死刑”
109个大项目高质量发展规模化。
“最富有的国家从最贫穷的国家偷钱。”
在美国和良心之间,这位美国官员选择了良心。
人生中,你一定要去长江入江西的第一站。
央企投资千亿新疆打造能源“双保险”
美国对日本施压
战斗机的命名规则是什么?回顾一下以“龙”为名的国产战斗机
值此“腾飞”一周年之际,低迷的香港经济表现如何?
今年反垄断法应该做什么?国家市场监管总局回应三里河
从明天开始你可以随时做!保留这份计算 p 的实用指南个人税。
台当局:相互反制!韩国网友称“零伤害”
如果你在春分时发现“龙抬头”,你的运气会加倍吗?
“钱袋子”被炸,伊朗猛烈攻击美国盟友
两个“超自然”机会为未来五年带来新机遇
这份榜单十分亮眼:中国上升了 9 位,美国下降了 11 位。
长城脚下的“临时父母”:他们守护着飞下山的孩子

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注